Thursday, 11 April 2019
Three Dreams
Zhang Xiao Ying - Singapore's original Queen of Ballads
- Translation: (Lyrics are a bit unusual! *wink)
Three Dreams
The first dream
You try to get into my panty
But I was wearing pants
Your hand got stuck in the zipper
All the hair came off your hand
I try to forget you
But the excitement drew me back in
So I wore a bikini the very next day
But you were far far away
Anyhoo I took a selfie of my cooch
And think to whatsapp it your way
But instead I sent it to my father
Who said COME HOME RIGHT AWAY
The second dream
You try to get into my suitcase
We had planned a honeymoon
You were a cheap bastard
Paid for one ticket and a cheap motel room
I try to forget you
But the excitement drew me back in
So I wore the ring again next day
But you were drunk outside the doorway
Anyhoo I wrote a short brief letter
But no paper I could find
Instead I used a tampon and lipstick
And pasted 'BASTARD' up your behind
The third dream
You try to get into my coffin
Seeing I was lying in missionary
Can't you see I'm already dead?
To you even that is secondary
I try to forget you
But the excitement drew me back in
So I left my grave the very next day
But you went and banged Mary from Amway
Anyhoo I left you a mudtrail
That leads to the backyard shed
There I sit with pail and shears
To make you bleed when you next get head
三个梦
第一个梦里
你像抹朝霞
可爱又迷人
飘渺又婆娑
我想追寻你
追寻来作伴
万里迢迢关山难
我想忘却你未语悲先发
醒来时不禁泪满腮
泣无声空惆怅
第二个梦里
你像茉莉花
馥香又秀丽
清逸又多娇
我想追寻你
追寻来作伴
蜂喧蝶舞闹嚷嚷
我想忘却你未语泪双双
醒来时不禁五更寒
肠欲断心彷徨
第三个梦里
你像轮明月
光彩又无私
晶莹又圣洁
我想追寻你
追寻来作伴
天长路远魂飞苦
我想忘却你未语梦惊醒
愿上苍断梦能再续
莫令人催心肝
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment